“Энеида” И. П. Котляревского энциклопедия украиноведения

И хотя первоисточником поэмы было произведение Вергилия, все же в ее основе – современная жизнь, современная писателю действительность. Со страниц поэмы возникают перед нами абстрактные троянцы, и украинцы с их национальным характером и бытом. Широко воссоздавая общественную жизнь на Украине во второй половине XVIII – в начале XIX столетия, писатель срисовал реальную картину переходного периода от старой гетманщины к новым формам жизни, когда усиливалось социальное угнетение и царизм старался превратить Украину в провинциальную губернию

России. Казаки превращались в крестьян “господских и казенных”, в городах возрастал новый бюрократический слой.

“Энеиду” Котляревского справедливо называют энциклопедией украинского быта. Писатель, отойдя от античных традиций, показал украинцев в типичных обстоятельствах их жизни, заменив при этом римские имена на украинские. Вот один из эпизодов: Эней в аду встретил:

Панька, Терешка, Шелидюна, Леська, Олешка и Сизона, Пархома, Иська и Феська, Стецько, Ониська, Афанасия, Свирида, Лазаря, Тараса…

Ни одного, как видим, античного имени. Так же в украинском стиле написаны портреты действующих

лиц:

Сестру Дидона имела Анну, По-настоящему девку хоть куда, Бойкую, нарядную и красивую. Приходила и сия сюда В красной юбочке баевой, В запасшце красивой фанелевой, В сапожках, в ожерелье и в ковтах…

Немного меньше место уделено интерьеру. И все же автор подает типичные описания домов казацкой старшины и господ. Особенно подробно описываются напитки и пища, игры и танцы, песни и музыкальные произведения. В репертуаре троянцев песни запорожских казаков:

О Сагайдачном пели, Небось пели и о Сечи, Как в пикинеры набирали…

Широко воспроизведенные в поэме обычаи и обряды украинского народа: вечерницы, ворожение, похороны, поминки и т. п. Своеобразная и география “Энеиды”. Котляревский вынужден был сохранять маршрут путешествия Энея за Вергилием, но в деталях не раз упоминает украинские города и села: Полтаву, Опишню, Решетиловку, Келебереду. Царь Латыней просит Турна отказаться от руки Лависы и найти себе панночку в другом поселении. И здесь он пересчитывает целый ряд украинских сел, в которых живут панночки:

Немного ли в мире панночек? Ну взял бы Муньку или Прысю, Шатнулся то в сей, то в тот уголок, В Ивашки, Мыльце, Пушкаривну, И в Будища, и в Горбанивку, Теперь девушек, хоть гать гати…

Таким образом, использовав сюжет Вергилиевой поэмы, И. П. Котляревский дал ему новое наполнение, выворачивая наизнанку текст оригинала. Под его пером травестия Вергилиевой поэмы приобретает признаки нравоописного жанра: благодаря всесторонней украинизации латинского текста она отобразила картины украинской старобытности.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

“Энеида” И. П. Котляревского энциклопедия украиноведения