Переказ Кінське прізвище Чехова А. П
План переказу 1. Генерал Булдеев страждав від зубного болю й перепробував всі народні засоби. 2. Прикажчик Іван Евсеич пропонує звернутися до людини з “кінською” прізвищем. 3. Усі пропонують варіанти “кінської” прізвища. 4. Доктор вирвав генералові зуб, а прикажчик згадав прізвище Переказ У генерал-майора Булдеева розболілися зуби.
Він застосував всі народні засоби: полоскання Горелкою, коньяком, прикладання тютюнової кіптяви, гасу й т. д., але ніщо не помотало. Приїжджав доктор, порадив вирвати хворий зуб, але Булдеев відмовився.
Він розповів, що живе в Саратові колишній служивий і всім вдома зуби заговорює, а хто здалеку, те по телеграфі. Порадив послати депешу. Хворий спочатку не погоджувався, так дружина вмовила, сіли писати лист. Так от, як на гріх, прізвище цього знахаря прикажчик забуло. Пам’ятає тільки, що прізвище проста, “немов як би кінська”.
Почали це прізвище згадувати всі разом. Генерал навіть пообіцяв п’ять рублів тому, хто правильно назве. Вся садиба розбурхалася.
Генерал так замучився із зубом, що всю ніч не спав і стогнав, а в третій годині ранку постукався до прикажчика, щоб довідатися, не чи Меринів? Почувши негативну відповідь, замучена генерал викликнув: “екий ти який, братик, безпам’ятний! Для мене це прізвище дорожче, здається, усього на світі. Замучився! ” Ранком послали за доктором, щоб той вирвав зуб.
Біль відразу затих, і генерал заспокоївся. По дорозі додому доктор зустрів за воротами в поле Івана Евсеича й запитав, чи не може того продати вівса п’ять чвертей. І отут прикажчик згадав: “Надумав, дай Боже здоров’я докторові! Овсов!
Овсов прізвище акцизного! Посилайте депешу Овсову! ” “Накося!
” – сказав генерал із презирством і підніс до особи його дві дулі
Схожі твори:
- Короткий зміст Кінське прізвище Чехова А. П У відставного генерал-майора Булдеева розболілися зуби. Усі, хто тільки міг, радили йому народні засоби: він полоскав рот Горелкою, “прикладав до хворого зуба-тютюнову кіптяву, опій, скипидар, гас, мазав щоку йодом, у вухах у нього була вата, змочена в спирті, але все це або не допомагало, або викликало нудоту”. Рвати зуб генерал відмовився. Прикажчик порадив йому полікувати […]...
- Теплый юмор А. П. Чехова (по рассказу “Лошадиная фамилия”) Великолепный сатирик А. П. Чехов бывает в своих произведениях по-настоящему беспощадным. Особенно это касается тех случаев, когда он обличает, высмеивает отрицательные человеческие качества, например пошлость, отсутствие порядочности и благородства. Но вместе с тем писатель может быть удивительно добрым, в этом случае его юмор кажется совершенно особым, теплым. В качестве примера можно привести один из рассказов […]...
- Переказ расказа Пересолив Чехова А. П План переказу 1. Землемір Смирнов їде для межування (визначення границь земельних ділянок) у далеке село. 2. Смирнов, боячись розбійників і здоровенного візника, розповідає вигадані історії про свою сміливість. 3. Візник Клим, злякавшись, ховається в хащі. 4. Смирнов розуміє, що захопився хвалькуватими оповіданнями. Угодами йому вдається заспокоїти Клима, щоб продовжити шлях. Переказ Землемір Смирнов приїхав на […]...
- Переказ твору Чехова “Скрипка Ротшильда”. Стисло Зміст “Скрипки Ротшильда” в стислому викладі нескладний, як у більшості оповідань Чехова. Трунар Яків Іванов на прізвисько Бронза – мешканець маленького заштатного містечка. Він незадоволений всім і всіма на світі, а надто тим, що його земляки вмирають дуже рідко і він терпить через це збитки. “Жив він бідно, як звичайний мужик, у невеличкій старій хаті, […]...
- Переказ оповідання Хірургія Чехова А. П План переказу 1. Прихід дячка Вонмигласова в земську лікарню на прийом до фельдшера Курятину. 2. Дячок скаржиться на біль у зубі, фельдшер вирішує його видалити. 3. Перша спроба вирвати зуб Зуб не піддається. 4. Друга спроба. Зуб розламується 5. Розсерджений дячок іде ні із чим. Переказ Перед нами земська лікарня, де “за відсутністю доктора, що […]...
- Переказ оповідання Ганна на шиї Чехова А. П План переказу 1. Ганна з розрахунку виходить заміж за Модеста Олексійовича. 2. Ганна почуває себе обманутої: вона не розпоряджається грошима чоловіка. 3. Чоловік хоче за допомогою Ганни домогтися підвищення по службі. 4. Ганна почуває себе вільної: на балі вона мала успіх у чоловіків. 5. Чоловік одержує підвищення по службі, Ганна – волю й “блискучу” життя. […]...
- Переказ оповідання Товстого й тонкого Чехова А. П План переказу 1. Зустріч двох приятелів на вокзалі. 2. Шкільні товариші мило розмовляють. 3. Зміна поводження Тонкого після того, як він довідався про службове становище Толстого. 4. Розсерджений Товстий іде. Сім’я Тонкого приємно здивована цією зустріччю. Переказ На залізничному вокзалі зустрілися два давніх приятелі: “один товстий, інший тонкий”. Товстий робив враження людини, що превстигло в […]...
- Переказ твору Чехова “Дама з собачкою”. Стисло Чехов Написав порівняно небагато оповідань про кохання, та майже кожне з них змальовує це почуття як найбільше щастя, муку, таїну людського існування. Най-відоміші з них “Будинок з мезоніном”, “Про кохання” і “Дама з собачкою”. Це останнє розглянемо докладніше. Якщо “Людина у футлярі” та “Скрипка Ротшильда” – це трагедії безнадійно змарнованого життя, то “Дама з собачкою” […]...
- Переказ добутку Шинель Гоголя Н. В План переказу 1. Характеристика Акакия Акакиевича. 2. Акакий Акакиевич замовляє собі нову шинель. 3. Грабіжники знімають шинель із бідного чиновника. 4. Акакий Акакиевич шукає правди в приватного пристава, у генерала. 5. Чиновник умирає від горя. 6. Примара чиновника лякає перехожих. Переказ В одному департаменті служив один чиновник: низенького росту, трохи рябоват, трохи рудуватий, підсліпуватий… Він […]...
- Прізвища в оповіданні А. Чехова “Хамелеон”, що слугують засобом характеристики героїв Прізвища в оповіданні А. Чехова “Хамелеон”, що слугують засобом характеристики героїв І. Тема оповідання А. Чехова “Хамелеон”. (В оповіданні “Хамелеон” Чехов висміює самодурство й пристосуванство представників влади та лакейство обивателів.) ІІ. Смисл назви оповідання “Хамелеон”. (Тлумачний словник так пояснює значення слова “хамелеон”: “Хамелеон належить до плазунів. Забарвлення тіла може змінювати залежно від освітлення, температури навколишнього […]...
- Переказ добутку Ніс Гоголя Н. В План переказу 1. Цирюльник Іван Якович виявив у свіжому хлібі ніс колезького асессора Ковальова. 2. Майор Ковальов зауважує пропажу носа. 3. Він бачить свій ніс і спостерігає за його діями. 4. Майор вживає заходів по поверненню носа. 5. Ніс з’являється на своєму місці сам. 6. Подальше життя майора Ковальова. Переказ І 25 березня в Петербурзі […]...
- Новий погляд на “маленьку людину’ в оповіданнях А. П. Чехова І. Звернення до проблеми “маленької людини” російських письменників О. С. Пушкіна, М. В. Гоголя, Ф. М. Достоєвського, А. П. Чехова (заклик Гоголя полюбити, пожаліти “маленьку людину” такою, яка вона є; прагнення Достоєвського побачити в ній особистість; пошук Чеховим винного не в суспільстві, а в самій людині). ІІ. Новий поворот старої теми. 1. Висміювання “маленької людини” […]...
- Переказ і короткий зміст Залізниця Некрасова Н. А План переказу 1. Пейзажна замальовка. 2. Хто побудував цю залізницю? 3. Оповідання про будівельників залізниці. 4. В уяві Вані з’являються страшні картини мерців, які втратили життя через каторжну працю. 5. Хлопчик, прокинувшись, розповідає про свій сон генералові, той, зареготавши, зі зневагою озивається про російський народ. 6. Автор говорить про те, яку плату одержують за свою […]...
- Зміст назви оповідання А. Чехова “Хамелеон” Видатний російський письменник А. Чехов починав свій творчий шлях як автор невеликих гумористичних оповідань. Проте маленькі за обсягом твори були наповнені глибиною змісту, широтою узагальнень. Серед ранніх творів письменника одним із найпопулярніших було оповідання “Хамелеон”. Прочитавши назву твору, читач може припустити, що мова в ньому піде про природу, вивчення тваринного світу. Та про представників класу […]...
- Майстерність А. Чехова в оповіданні “Хамелеон” Літературу мені викладали найкращі вчителі. Вони мене багато чого навчили, тож я можу розповісти, як “зроблене” оповідання “Хамелеон”. Цікава сама назва твору. Хамелеон – тварина, що змінює колір шкіри залежно від навколишнього середовища. Але людина чутлива до російської мови почує у назві два слова. Одне – хам – не потребує пояснень, друге за походженням грецьке […]...
- Переказ поеми Мцири Лєрмонтова М. Ю План переказу 1. Російський генерал привозить у монастир полоненої хворої дитини. 2. Через кілька років Мцири тікає з монастиря. Через три дні він знайдений. 3. Юнак розповідає своєму наставникові про дні, проведених на волі. 4. Мцири заповість поховати себе в саду, звідки видний Кавказ. Переказ Кавказ. Російський генерал залишає полонену дитину, що занедужала в шляху […]...
- Твір переказ: Квіти пам’яті і любові У коленого народу планети – своєрідна історія, культура, мова. Та все ж у людей більше спільного: любоз до дітей, прекрасного, прагнення до миру, Не знайти, мабуть, на Земній кулі людей, яких би не чарувала світла музика квітів, У Давній Греції влаштовували спеціальні свята на честь лілій і гіацинтів, у Франції святкують День троянд і час […]...
- “Маленька людина” в оповіданнях і п’єсах А. П. Чехова В людині повинно Бути усе прекрасно: І обличчя, і одяг, і Душа, і думки. А. Чехов Маленька і велика людина. Як порівняти, чи можна взагалі порівнювати людей? Як визначити розмір одного й іншого в цьому “бурхливому світі?” І чи не увагою до “маленької людини”, до звичайної людини обділене наше сьогоднішнє життя? І чи не про […]...
- Смішне і страшне в оповіданні Антона Чехова “Хамелеон” Смішне і страшне в оповіданні Антона Чехова “Хамелеон” Смішне починається у цьому оповіданні так: влітку, у велику спеку, поліцейський наглядач Очумєлов крокує містом, базаром, у шинелі, за ним – городовий з решетом конфіскованого агрусу. Пожвавлення настає з появою ще однієї діючої особи – з’являється майстер Хрюкін у ситцевій накрохмаленій сорочці і розстебнутій жилетці. Так одяг […]...
- Про що розповів Очумелов. Твір за оповіданням А. Чехова “Хамелеон” Ох, добродії, ну і днинка видалася сьогодні! Як завжди, я за справами служби йшов через базарну площу. Зі мною був Єлдирін. Він допомагав мені вирішити низку питань. З ранку у мене настрій був непоганий, я одягнув нову шинель, справна така шинель. І хто б міг подумати, що неприємності сьогодні на цій площі стануться через те, […]...
- Переказ повести Отроцтво Толстого Л. Н План переказу 1. Иртеньеви їдуть із села в Москву. 2. Нові відчуття входять у життя героя. 3. Учитель Карл Іванович розповідає юнакові свою історію. 4. День народження Любочки. 5. Микола ламає маленький ключик від батьківської схованки 6. Витівка хлопчика стосовно Сен-Жерому. Хлопчик покараний. 7. Брат Володя надходить в університет. Його друг Нехлюдов стає другом і […]...
- Стислий переказ повести Гоголя: Вій Розміщено від Tvіr в Суббота 22 мая Сама довгоочікувана подія для семінарії – вакансії, коли бурсаки (казеннокоштні семінаристи) розпускаються по будинках. Групами вони направляються з Києва по великій дорозі, заробляючи їжу духовною піснею по заможних хуторах. Три бурсаки: богослов Халява, філософ Хома Брут і ритор Тиберий Горобец, – збившись у ночі з дороги, виходять до […]...
- Трагізм добутків А. П. Чехова 1. Легко пізнавані образи в добутках А. П. Чехова. 2. Увага до людських пороків. 3. Духовна деградація головного героя оповідання “Ионич”. А. П. Чехов у своїх добутках звертає особливу увагу на людські недоліки. У творчості Чехова немає нічого випадкового. Будь-які деталі в добутку несуть більше значеннєве навантаження Письменник показує реальне життя. І шкодує, що люди […]...
- Переказ твору Василь Теркин Твардовского А. Т План переказу 1. Монолог героя поеми. 2. Труднощі переправи під ворожим вогнем. Серед протилежного береги, що досягла, і Василь Теркин. 3. Бійці зупиняються переночувати в селі, що перебуває в тилу ворога 4. Поранені Теркин попадає в медсанбат. 5. Герої міркує про те, як приємно повернутися додому снаградами. 6. Теркин грає на гармоні. Музика зігріває душі […]...
- Зображення “вульгарності вульгарної людини” в оповіданнях А. П. Чехова 1. Інтерес Чехова до внутрішнього миру людини. 2. “Гусениці” і “метелика” оповідань. 3. Духовне збідніння особистості в добутках письменника. У комах з гусениці виходить метелик, а в людей навпаки. А. П. Чехов Творчість А. П. Чехова, найбільшого письменника XX століття, вплинуло на всю світову літературу. Цей вплив простирається від реформування драми до впровадження в літературу […]...
- На горах (переказ) Від гирла Оки до Саратова і далі вниз права сторона Волги “Горами” називається. Займаються тут хліборобством і відхожими промислами. Марко Данилич смолокурів в молодості збирався разом зі старшим братом в один день вінчатися, але Мокей перед тим у невідкладній справі в Астрахань поїхав. Було це навесні, і забрав його з іншими промисловиками (вони тюленя били) […]...
- Відповіді до теми: оповідання А. Чехова Чим відомий А. Чехов у світовій літературі? Антон Павлович Чехов увійшов в історію світової літератури як найвидат – ніший майстер короткого оповідання. В невеликих за обсягом творах він. зумів розкрити глибокий зміст, зображуючи найважливіші проблеми людського суспільства. У жанрі оповідання в російській літературі він був неперевершеним майстром, як відзначали його великі попередники О. Толстой та […]...
- Страсний тиждень (переказ) Дія відбувається з 19 по 26 березня 1815 у Франції, протягом останньої перед Великоднем тижня, у католицькому календарі називається палкою. В основі роману лежать історичні події, пов’язані з поверненням Наполеона Бонапарта в Париж, який втік з острова Ельби, де він перебував у вигнанні. Головним персонажем цього багатопланового роману-епопеї є молодий художник Теодор Жеріко. У 1811 […]...
- Переказ роману Ідіот Достоєвського Ф. М План переказу 1. Князь Мишкін по дорозі в Петербург знайомиться із сином купця Парфеном Рогожиним. Портрет Настасьи Пилипівни. 2. Знайомство Мишкіна із сім’єю Епанчиних. Історія Настасьи Пилипівни. 3. Князь поселяється в Иволгиних і знайомиться з усім сімейством. 4. Приїзд шумної компанії з Настасьей Пилипівною в будинок Иволгиних. 5. Вечір у будинку Тоцкого: Настасья Пилипівна відмовляється […]...
- Стариган з крилами (переказ стисло) Отець Гонзага перед тим, як стати священиком, був дроворубом. Зазирнувши крізь сітку до курника, він пробубонів молитву, а тоді попросив відчинити двері, щоб ближче придивитись до цього безпорадного діда, який більше скидався на велику старезну курку, ніж на людське створіння. Дід сидів у кутку, розправивши крила, які сохли на сонці: навкруги валялись шкуринки від фруктів […]...
- Короткий зміст Палата №6 Чехова А. П У зарослою кропивою лікарняному дворі коштує невеликий флігель. Сторож Микита – старий відставний солдат, дуже виконавчий і люблячий порядок людина. Ліжка в кімнатах пригвинчені до підлоги. У палаті номер шість перебувають п’ять божевільних. Єврей Моисейка збожеволів, коли в нього зГорела майстерня Нікого, крім нього, не пускають на вулицю. Моисейка любить прислужити. Вся милостиня, що збирає […]...
- Сочинение размышление: Мой любимы рассказ Чехова На уроках литературы мы начали знакомство с творчеством замечательного русского пис а теля А. П. Чехова. ” Читая Чехова, – писал Л. Н. Толстой, – я смеюсь, радуюсь, восхищаюсь… Вот определение таланта”. Талант этого веселого рассказчика действительно не знает границ. Я с огромным удовольствием прочитала ранние рассказы А. П. Чехова, и многие из них стали […]...
- Людина і середовище у оповіданні А. П. Чехова “Іонич” Чехов є загальновизнаним майстром короткого оповідання. Основний його творчий прийом – максимальна кількість інформації при відносно малому обсязі тексту, звідси така увага до деталей, здатність зробити символічною саму звичайну життєву історію. У творах Чехова майже ніколи немає сюжету як такого – або він не настільки важливий, або мова йде про один епізод, або відразу про […]...
- Тема “маленької людини” у ранніх оповіданнях А. П. Чехова У своїх ранніх оповіданнях Чехов продовжує тему “маленької людини”, традиційну для російської класичної літератури початку й середини XІX століття. Однак ця тема розкривається в Чехова новаторски по двох очевидних причинах: по-перше, письменник мав талант, тобто власним оригінальним поглядом на мир; по-друге, змінилися російські суспільні умови (кінець XІX століття), які знайшли відбиття у творчості Чехова. Першою […]...
- Значення художніх деталей у оповіданнях А. П. Чехова Л. М. Толстой казав, що твори А. П. Чехова зрозумілі і споріднені не тільки всякому росіянину, але і усякій людині взагалі. Дійсно, головною темою творчості Чехова (як Толстого і Достоєвського) став внутрішній світ людини. Але художні методи, художні прийоми, які використовували у своїй творчості письменники, різні. Чехов по праву вважається майстром короткого оповідання, новели-мініатюри. За […]...
- Переказ п’єси На дні Горького М. Ю План переказу 1. Ранок у нічліжці. Звичайні справи її постійних мешканців. 2. Прихід старця Луки 3. Сестри Василиса й Наташа б’ються через Васька Попелу. 4. Лука розмовляє з мешканцями нічліжки. 5. Василиса пропонує Ваську вбити її чоловіка. 6. Суперечка нічліжників про правду. 7. Оповідання Луки. 8. Скандал у сім’ї Костилевих. Зникнення Луки. 9. Нічліжники згадують […]...
- Герой драми А. П. Чехова “Іванов” Образ І. викликав рекордну кількість тлумачень у російської театральної критики. У ньому укладений якийсь чеховський “секрет”, що провокує дослідників шукати все нові пояснення особи і характеру головного героя. У п’єсі немає чітко окресленої, “рельєфною” фігури І. Подано лише версії його особистості, жодна з яких не є остаточною. Як у справді “романному” героя, “Шв. залишається непоясненим […]...
- Переказ Ріп Ван Вінкль (Вашингтон Ірвінг) Біля підніжжя Каатскільскіх гір розташована старовинна село, заснована голландськими переселенцями в найбільш ранню пору колонізації. У давні часи, коли цей край ще був британською провінцією, жив у ній добродушний малий на ім’я Ріп Ван Вінкль. Всі сусіди його любили, але жінка в нього була така сварлива, що він намагався частіше йти з дому, щоб не […]...
- На дні – дія перша (переказ) П’єса містить у собі як би два паралельних дії. Перше – соціально-побутове і друге – філософське. Обидві дії розвиваюються паралельно, не переплітаючись. У п’єсі існують як би два плани: зовнішній і внутрішній. Зовнішній план. У нічліжному будинку, що належить Михайлу Івановичу Костильова (51 роки) та його дружині Василини Карлівні (26 років), живуть, за визначенням автора, […]...
- Переказ по повісті “Собака Баскервілів”. Частина друга А тепер повернемось до Холмса, який увесь той час, поки Ватсон вів самостійне розслідування, перебував у тіні розповіді. Як же все-таки Холмсу вдалося “вичислити” Степлтона? Те, що сера Чарлза вбили і що зробив це Степлтон, Холмс здогадався ще у Лондоні. Співставивши легенду про прокляття роду Баскервілів з тим, що розповів йому доктор Мортімер стосовно останньої […]...