Home ⇒ 📕Шкільні твори ⇒ Біблійний переказ про Давида і Голіафа
Біблійний переказ про Давида і Голіафа
Серед багатьох біблійних переказів є переказ про вихід євреїв з Єгипту. Сорок років вони блукали пустелею. Чекали, коли помре остання людина, що була рабом. Потім вільні люди дістались до Землі Обітованної. Але та вже була заселена різними племенами, які, мабуть, не дуже охоче прийняли новий народ. Розпочалася війна.
Перемогли євреї, а від корінних народів залишилося тільки ім’я цієї землі – Фалестин, або, за нашою вимовою, Палестина. Через те, що переможені не пишуть історії, ми знаємо про найзнаменнішу подію цієї війни тільки з Книги
Ось що розповідає Біблія.
Тривала війна. З часом синам Ізраїля стало не таланити у війні, тому що у війську їхніх супротивників з’явився великий воїн Голіаф. Він був дужий та відважний, добре бився. Ніхто не міг вистояти проти нього. Дійшло до того, що богатир викликав собі суперників на двобій, але ніхто не погоджувався. Не були дієвими ані накази царя, ані благання, ані велика винагорода.
Але ось зголосився юнак Давид, який і воїном-то не був. Просто приніс їжу братам.
Коли він вийшов на герць, Голіаф дуже сміявся з тендітного супротивника. Але вже за мить був повержений. Як на мене, він так і пішов
Як із Каїна почалися братовбивства, так Давид започаткував нескінченний потік все новішої зброї. Тепер вона може знищити всю Землю. Досить новому Давиду натиснути на кнопку.
А хто ж тепер Голіаф?
(1 votes, average: 5,00 out of 5)
Схожі твори:
- Біблійний контекст одного вірша О. С. Пушкіна Мірошник В. І. Коментар Б. В. Томашевского до вірша О. С. Пушкіна “До Гнєдича” 1832 на сьогоднішній день залишається основним. З пушкінського десятитомника він перекочував в інші видання, наприклад, у тритомне зібрання творів поета, що видавалося у видавництві “Правда” в 1980-х рр. і др. Тим часом відоме прагнення “читати між рядків”, настільки характерне для історико-літературної […]...
- Давид і Самсон – біблійні герої-богатирі Перед нами Біблія – одна з найбільш улюблених та шанованих книг у всьому світі. Ось уже майже два тисячоліття вона є священною книгою християнства, але разом із тим вона є й залишається для світу досить цінною літературно-історичною пам’яткою, яка повною мірою увібрала в себе мрії та сподівання, фантазію та історичний досвід багатьох народів світу. Читаючи […]...
- Переказ оповідання Макар Чудра Горького М План переказу 1. Оповідач слухає історію старого цигана. 2. Легенда про любов Радди й Лойко. 3. Розв’язка конфлікту: Лойко Зобар убиває Раду, а її батько – Лойко. Переказ Оповідач розмовляє зі старим циганом Макаром Чудрой, що розповідає йому про своє життя й ділиться своїми думками. Він не розуміє, чому люди б’ються через землю, адже її […]...
- Переказ оповідання Невідома квітка Платонова А. П План переказу 1. На безжиттєвому пустирі розцвітає незвичайна квітка. 2. Дівчинка Даша знайомиться з ним і показує його іншим дітям. 3. Діти вдобрюють землю пустиря, і на наступний рік він стає чудово гарним. Нова невідома квітка тягнеться до Даше. Переказ На пустирі самотньо ріс маленьку квітку Пустир був зовсім безжиттєвим – крім квітки, там нічого […]...
- Твір-переказ: Мій улюблений мультфільм Останнього разу, коли я ходила до кінотеатру, я дивилася там мультфільм. Це дуже цікавий комп’ютерний мультик, який називається “Шрек”. У ньому поєднані пригоди і кохання. І жарт. Отже, сюжет фільму такий. Десь у лісі жило страшне чудовисько на ім’я Шрек. Воно було жахливе зовні, але з доброю душею. Люди його ненавиділи і боялися. Одного разу […]...
- Зірка (переказ) Взвод розвідників вступив на село. Це була звичайна західноукраїнська село. Командир розвідників лейтенант Травкін думав про своїх людей. З вісімнадцяти колишніх, перевірених бійців у нього залишилося всього дванадцять. Решта були тільки що набрані, і які вони будуть у справі – невідомо. А попереду була зустріч з противником: дивізія наступала. Травкіна у вищій мірі були властиві […]...
- Переказ Шлях “Від помсти до прощення” Роман “Майстер і Маргарита” Булгаков писав до останніх днів свого життя. Над цим добутком він працював дуже довго, повних дванадцять років. Останні сторінки цього роману він диктував своїй дружині. Але Булгаков при житті так і не побачив свій роман виданим. Уперше його надрукували в 1966-1967 роках у журналі “Москва”. Те, що над цим добутком пророблений […]...
- О. Кобилянська. Повість “Людина” (переказ) О. Кобилянська. Повість “Людина” (1892), присвячена Наталі Кобринській, яка була ідейним учителем Кобилянської і прилучила її до фемінізму. Слід зазначити, що у письменниці був дуже вимогливий підхід і принципова позиція щодо ролі жіноцтва в суспільстві. Однак прогресивне твердження про потребу жінки брати активну участь у громадському житті було обмежене тими рамками, в яких уявляла собі […]...
- Переказ роману О. Гончара “Людин і зброя” Роман Олеся Гончара “Людина й зброя” – добуток, у якому розповідається про Велику Вітчизняну війну, але спрямовано воно проти воєн, проти безглуздої загибелі кращого, що є на світі, – людини. Ця ідея виражена в останніх рядках роману: “Навіть гинучи, будемо твердо вірити, що після нас стане інакше й все це більше не повториться, і щаслива […]...
- Переказ драми “Вільгельм Телль” Ф. Шиллер “Вільгельм Телль” як народна німецька драма. У драмі “Вільгельм Телль” Ф. Шиллер звертається до подій з історії Швейцарії, а саме до сторінок, пов’язаних із боротьбою маленької гірської країни із загарбниками. Та це був тільки привід для важливої розмови з глядачем про актуальні проблеми життя німців, живий приклад єдності швейцарців, гідний наслідування.) Поетизація боротьби за національну […]...
- На дні – Дія третя (переказ) Засмічений різним мотлохом пустир. У глибині стіна з вогнетривкої цегли, направо бревенчатая стіна і все заросло бур’яном. Ліворуч стіна нічліжки Костильова. У вузькому проході між стінами лежать дошки і брус. Вечір. На дошках сидять Наташа і Настя. На санях – Лука і Барон, поруч розташовуються Кліщ і Барон. Настя розповідає про нібито колишньому своєму побаченні […]...
- Старший син (переказ) Двоє молодих людей – студент-медик Бусигін і торговий агент Семен, на прізвисько Сільва, – залицяється до незнайомими дівчатами. Провівши тих до будинку, але не зустрівши подальшого гостинності, на яке розраховували, вони виявляють, що запізнилися на електричку. Час пізній, на вулиці холодно, і вони змушені шукати притулку в чужому районі. Молоді люди самі ледве знайомі, але […]...
- Переказ і коротка характеристика добутку Юшка Платонова А. П План переказу 1. Хто такий Юшка. Його портрет. 2. Відношення дітей до Юшки. 3. Злість дорослих побачивши Юшки. 4. Розмова Юшки з дочкою хазяїна кузні Дашей. 5. Щорічна відпустка Юшки. 6. Смерть цієї людини. 7. У містечко приїжджає дівчина й запитує Юхима Дмитровича. 8. Вона залишається в місті й всьому житті лікує людей, хворих туберкульозом. […]...
- Страсті-мордасті (переказ) У провінційному місті молодий торговець баварським квасом ввечері зустрічає гуляти жінка. Вона, п’яна, стоїть в калюжі і топає ногами, розбризкуючи бруд, як діти. Торговець веде її до неї додому, вона погоджується йти з ним, думаючи, що він її клієнт. “Дім” представляє собою підвальну дірку, в якій, крім жінки, живе її син з хворими ногами. Вона […]...
- На дні – дія перша (переказ) П’єса містить у собі як би два паралельних дії. Перше – соціально-побутове і друге – філософське. Обидві дії розвиваюються паралельно, не переплітаючись. У п’єсі існують як би два плани: зовнішній і внутрішній. Зовнішній план. У нічліжному будинку, що належить Михайлу Івановичу Костильова (51 роки) та його дружині Василини Карлівні (26 років), живуть, за визначенням автора, […]...
- Переказ оповідання Васюткино озеро Астафьева В. П План переказу 1. Озеро, пам’ятне Васютке. 2. Життя рибалок чекаючи путини (часу, коли особливо вдалий лов риби). 3. Васютка в лісі. 4. Хлопчик заблудився. 5. Перший вечір у тайзі. 6. Васютка виявив невідоме озеро. 7. Хлопчик вийшов до Єнісею. 8. Васютка знайдений. 9. Озеро, нанесене на карту. Переказ Це оповідання має автобіографічну основу. У ньому […]...
- Сім чарівних фарб (Твір-переказ легенди) Один раз в сто років, в ніч під Різдво найдобріший зі всіх найдобріших людей похилого віку, Санта Николаус або Дід Мороз, приносить сім чарівних фарб. Цими фарбами можна намалювати все, що захочеш, і намальоване оживе. Хочеш – намалюй стадо корів і потім паси їх. Хочеш – намалюй корабель і пливи на нім. Або зореліт – […]...
- Іван Карпенко-Карий. “Хазяїн” (переказ) Сатиричною комедією “Хазяїн” Карпенко-Карий закінчує галерею портретів сільських хижаків-куркулів. Драматург сам визначив ідею нової сатиричної комедії: “Хазяїн” – зла сатира на чоловічу любов до стяжання без жодної іншої мети. Стяжання для стяжання!” Події відбуваються в 90-х роках XІX ст. У комедії широко, з глибоким знанням ситуації, показано рух “хазяйського колеса” капіталіста-аграрія, майстерно розкриті його економічні […]...
- Переказ добутку Про що плачуть коня Абрамова Ф. А План переказу 1. Автор згадує свої дитячі роки й міркує про долю коня. 2. Оповідач описує свою улюбленицю – кінь Клару (її він також кличе Рижухой). 3. Діалог коня з оповідачем. 4. Автор засмучується, тому що безповоротно пішов той час, коли без коня було немислимо існування людини 5. Автор годує коней хлібом і думає про […]...
- Переказ Постоли Буніна І. А План переказу 1. Хвора дитина в маренні просить червоні постоли. 2. Нефед вирішує відправитися в шлях, щоб привезти ці постоли, незважаючи на страшну буру. 3. Нефед усе не вертається. Мати просить Добродії про зцілення сина. 4. Нефед змерзнув, але його тіло допомогло мужикам із сусіднього села знайти дорогу до людського житла. Переказ П’ятий день була […]...
- Переказ твору Василь Теркин Твардовского А. Т План переказу 1. Монолог героя поеми. 2. Труднощі переправи під ворожим вогнем. Серед протилежного береги, що досягла, і Василь Теркин. 3. Бійці зупиняються переночувати в селі, що перебуває в тилу ворога 4. Поранені Теркин попадає в медсанбат. 5. Герої міркує про те, як приємно повернутися додому снаградами. 6. Теркин грає на гармоні. Музика зігріває душі […]...
- Злочинна мати (переказ) З розмови Фігаро, камердинера іспанського вельможі, графа Альмавіви, і його дружини Сюзанни, першою камеристки графині, стає ясно, що з тих пір, як загинув на поєдинку старший син графа, безпутний гульвіса, на все сімейство немов лягла чорна тінь. Граф весь час похмурий і похмурий, молодшого сина, Леона, він ненавидить, а графиню ледь терпить. Мало того, він […]...
- Переказ поеми Мцири Лєрмонтова М. Ю План переказу 1. Російський генерал привозить у монастир полоненої хворої дитини. 2. Через кілька років Мцири тікає з монастиря. Через три дні він знайдений. 3. Юнак розповідає своєму наставникові про дні, проведених на волі. 4. Мцири заповість поховати себе в саду, звідки видний Кавказ. Переказ Кавказ. Російський генерал залишає полонену дитину, що занедужала в шляху […]...
- Переказ повести Отроцтво Толстого Л. Н План переказу 1. Иртеньеви їдуть із села в Москву. 2. Нові відчуття входять у життя героя. 3. Учитель Карл Іванович розповідає юнакові свою історію. 4. День народження Любочки. 5. Микола ламає маленький ключик від батьківської схованки 6. Витівка хлопчика стосовно Сен-Жерому. Хлопчик покараний. 7. Брат Володя надходить в університет. Його друг Нехлюдов стає другом і […]...
- На дні – Дія друга (переказ) Та ж обстановка. Вечір. На нарах Сатин, Барон, Кривий Зоб і Татарин грають в карти, Кліщ і Актор спостерігають за грою. Бубнов грає в шашки з Медведєвим. Лука сидить у ліжку Анни. Сцена слабко освітлена двома лампадами. Одна горить у картярів, інша – близько Бубнова. Татарин і Кривий Зоб співають, Бубнов теж співає. Анна розповідає […]...
- Переказ оповідання Ганна на шиї Чехова А. П План переказу 1. Ганна з розрахунку виходить заміж за Модеста Олексійовича. 2. Ганна почуває себе обманутої: вона не розпоряджається грошима чоловіка. 3. Чоловік хоче за допомогою Ганни домогтися підвищення по службі. 4. Ганна почуває себе вільної: на балі вона мала успіх у чоловіків. 5. Чоловік одержує підвищення по службі, Ганна – волю й “блискучу” життя. […]...
- Переказ Недоук Фонвізіна Д. И План переказу 1. Простакова незадоволена каптаном, що сли для її сина кравцем Тришкой. 2. Скотинин, брат Простаковой, мріє з корисливих спонукань женитися на Софії. 3. Софія одержує листа від свого дядька Стародума. Правдин при всіх читає його вголос. 4. Правдин у розмові з Милоном говорить про мету свого приїзду. 5. Софія й Милон зустрічаються Вони […]...
- Переказ і коротка характеристика добутку Тихий ранок Казакова Ю. П План переказу 1. Яшка прокидається дуже рано, щоб піти на риболовлю. 2. Яшка будить Володю й починає задирати його. 3. Хлопці йдуть до річки. Вони п’ють воду зі старого колодязя. 4. Хлопчиська приходять до виру. 5. У Яшки зривається перша риба, а потім він витягає ляща 6. Володя тоне. Дії Яшки. 7. Яшка розуміє, що […]...
- Переказ роману Ідіот Достоєвського Ф. М План переказу 1. Князь Мишкін по дорозі в Петербург знайомиться із сином купця Парфеном Рогожиним. Портрет Настасьи Пилипівни. 2. Знайомство Мишкіна із сім’єю Епанчиних. Історія Настасьи Пилипівни. 3. Князь поселяється в Иволгиних і знайомиться з усім сімейством. 4. Приїзд шумної компанії з Настасьей Пилипівною в будинок Иволгиних. 5. Вечір у будинку Тоцкого: Настасья Пилипівна відмовляється […]...
- Страсний тиждень (переказ) Дія відбувається з 19 по 26 березня 1815 у Франції, протягом останньої перед Великоднем тижня, у католицькому календарі називається палкою. В основі роману лежать історичні події, пов’язані з поверненням Наполеона Бонапарта в Париж, який втік з острова Ельби, де він перебував у вигнанні. Головним персонажем цього багатопланового роману-епопеї є молодий художник Теодор Жеріко. У 1811 […]...
- Письмовий переказ із елементами характеристики. Лисичка й Журавель План 1. Де жили Лисичка та Журавель? 2. Як лисичка пригощала Журавля? 3. Що вчинив Журавель? 4. Чим повчальна ця байка? Зразок Лисичка й Журавель Жили в лісі Лисичка та Журавель. Одногі разу запросила Лисичка Журавля до себе в гості. Хитра Лисичка намазала тарілочку кашею й поставила перед Журавлем. Швидко вилизала Лисичка кашу, а Журавлю […]...
- Маріо і Чарівник (стислий переказ) Згадка про Торре ді Венере завжди викликає в мене гнітюче почуття. Злість, роздратування, напруження з самого початку висіли в повітрі, а наостанці нас зовсім приголомшила пригода з страхітливим Чі-поллою, в особі якого, здавалося, фатально і, зрештою, по-людському дуже вимовно втілився й загрозливо зосередився весь лиховісний дух тамтешніх настроїв. Уже саме те, що мимовільними свідками жахливого […]...
- Переказ Лівша Лєскова Н. С План переказ 1. Імператор Олександр і донський козак генерал Платов оглядають англійську кунсткамеру (збори рідкостей, дивовижних речей). 2. Олександр купує металеву блоху й везе її в Росію. 3. Після смерті Олександра інший цар, Микола Павлович, велить показати цю блоху російським майстрам. 4. Платов залишає блоху в майстрів. 5. Платов, не розібравшись, яку роботу виконали тульські […]...
- Переказ п’єси-казки С. Маршака “Дванадцять місяців” Переказ з п’єси-казки С. Маршака “Дванадцять місяців”. Кожна людина мусить пам’ятати, що поруч із нею такі самі люди, як і вона, котрі прагнуть щастя, спокою, родинного затишку. Треба чуйно ставитися до тих, хто любить тебе, хто допомагає. Не можна вважати всіх нікчемами і лише себе поважати, не треба нікого кривдити, не бути гнівною, жорстокою людиною, […]...
- Жебрак, злодій (переказ) Події роману відбуваються в 1968 – 1972 роках. Через весь роман рефреном проходять уривки зі щоденника Біллі Еббота. Він з боку спостерігає за родиною Джордахов. Міркування його, як правило, вкрай цинічні. Частина перша Журналіст Олександр Хаббел разом з дружиною приїхав відпочивати в Антіб. Вже кілька днів йому не давала спокою стаття з журналу, в якій […]...
- Переказ трилогії М. Куліша Українське село Село і серце одпочине. Село на нашій Україні – Неначе писанка село, Зеленим гаєм поросло… Сам Бог витає над селом! Т. Шевченко. Ці слова Тараса Шевченка про красу українського села звучать гіркою іронією в згадках про це ж “село-писанку” двадцятих років XX ст., змальоване в творах найвизначнішого українського драматурга нинішнього віку Миколи Куліша. Гостра, неприхована […]...
- Усний переказ тексту за запитаннями й словником Куди поспішає Струмочок. Жив собі великий Струмочок. Узимку він солодко спав. Та прийшла весна. Прокинулися дерева, кущі, земля. І тільки Струмочок спить. Побачило ледаря Сонечко. Припекло сильніше. Прокинувся Струмочок, злякався й кинувся навтьоки. А матінка Річка вже давно його чекала. Переказ Був веселий Струмочок. Узимку він солодко спав. Та прилинула на землю весна. Прокинулася природа, […]...
- Переказ вірша Івана Малковича “Вшанування старовинних мотивів” Перед вами схиляю свою голову, дорогі мої предки, та не можу змовчати, бо даремно ви мріяли, що ми матимемо нове життя, нову країну. Хоч вам і спала з очей полуда, та де взяти сили, щоб відвоювати втрачене? Ви ослабли, а ми ще такі малі, що годі мріяти про якісь зміни. Рідна земля нам стала чужою, […]...
- Переказ п’єси На дні Горького М. Ю План переказу 1. Ранок у нічліжці. Звичайні справи її постійних мешканців. 2. Прихід старця Луки 3. Сестри Василиса й Наташа б’ються через Васька Попелу. 4. Лука розмовляє з мешканцями нічліжки. 5. Василиса пропонує Ваську вбити її чоловіка. 6. Суперечка нічліжників про правду. 7. Оповідання Луки. 8. Скандал у сім’ї Костилевих. Зникнення Луки. 9. Нічліжники згадують […]...
- Переказ оповідання Тупейний художник Лєскова Н. С План переказу 1. Автор міркує про те, хто такі художники. 2. Робота в театрі Любові Онисимівни й Аркадія. Їхня любов. 3. Аркадій стриже й голить брата графа. 4. Спектакль із Любов’ю Онисимівною в головній ролі. 5. Аркадій раптово відвозить свою улюблену з будинку графа. 6. Вони приїжджають у село й просять їх обвінчати. Священик видає […]...