Из статьи “Об Адамовиче-критике”

Адамович попадает прямо пальцем в небо, – например, когда он заявляет на основании одного-двух стихотворений, что к поэзии В. Набокова “без Пастернака трудно подойти”. С таким же успехом можно было бы говорить о близости Набокова к Маяковскому на основании стихотворения “О правителях” (“Вы будете (как иногда говориться) смеяться, вы будете (как ясновидцы говорят) хохотать господа…”) …Дело тут не в близости к Пастернаку или Маяковскому, а в необыкновенном даре переимчивости, которым обладает Набоков.

Это одна из характернейших

черт его литературной физиономии, и с этим связано его тонкое искусство пародии. Из книги “Русская литература в изгнании” В основе этого поразительно блестящего, чуть что не ослепительного таланта лежит комбинация виртуозного владения словом с болезненно-острым зрительным восприятием и необыкновенно цепкой памятью, в результате чего получается какое-то таинственное, почти что жуткое слияние процесса восприятия с процессом запечатления. …Писателя Сирин изобразил в напечатанном после того романе “Дар”, где стихи годунова-Чердынцева пародируют собственные стихи Сирина, тогда как за своей
подписью он иногда в эти годы печатал стихи с таинственной пометой “Из Ф. Г. Ч.”, что расшифровывается как “Из Ф. годунова-Чердынцева”. Вот почему в творчестве Набокова-Сирина “Дар” может занять центральное место.

Правда, роман оказался не совсем тем, на что надеялся Ходасевич: герой едва ли подан в нем “безжалостно-сатирически”, а с другой стороны в нем большую роль играет сатирически препарированная биография Чернышевского, которую пишет герой. И все же несравненный пародийный дар Сирина, его поразительная переимчивость нигде не сказались с такой силой. Чего стоят одни пародии на рецензии о книгах годунова – Чердынпева!


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Из статьи “Об Адамовиче-критике”