Индивидуальность творчества Н. Кулиша
Николай Кулиш – выдающийся драматург первой половины XX столетия. Художественно завершенные, остро-конфликтные произведения Н. Кулиша сделали признание их автору не только в Украине, а и далеко за ее пределами. Его пьесы отмечались остротой проблематики, актуальностью, эмоциональной напряженностью, рельефным изображением характеров. Вспомним драму “97” или пьесу “Мина Мазайло”. Эти произведения отображают события, которые волновали народ Украины; вынуждают задуматься над изображенными событиями.
Правдивость, глубокое совершенство
Н. Кулиш кладет в основу пьес реальные события. Например, пьеса “Мина Мазайло” была написана в 1928 году. Автор раскрывает актуальную тогда тему – “украинизация” украинцев. Какой любовью “звенят” все реплики Мокия Мазайла об украинском языке – единственной и родной матери украинцев. Предлагая Уле “стать украинкой” или “украинизироваться”, он говорит: “Вы станете более культурной, полезной гражданкой… Вы станете ближе к рабочим, к крестьянам да и ко мне, а я к вам…”. За этими словами мы выразительно видим индивидуальность самого Кулиша, который очень любил украинский язык, гордился тем, что он украинец. Поэтому такого отвращения преисполнены реплики, написанные для Мины Мазайло, который хочет изменить свою действительно украинскую фамилию на русскую “Мазенин”, так как он говорит, что даже девушки не любили его из-за такой фамилии.
Происходит конфликт между Мазайло-Старшим и Мазайло-Младшим. Н. Кулиш, как мы видим, целиком и полностью согласен с Мокием, который говорит: “…мощно изучаю забытый и разбитый, и все ж таки какой богатый, прекрасный наш язык! Каждое слово! Чтобы не пропало… чтобы пригодилось оно на новое строительство”. Это, мне кажется, слова самого драматурга, который выразил ими свою индивидуальность. “И украинцы – это не русские люди?” – спрашивает тетя Мотя. На что самоуверенный Мазайло отвечает: “Украинцами наызваются те, кто учит несчастных служащих так называемому украинскому языку. Не малорусскому и не тарасошевченковскому, а украинскому – и это наша малороссийская трагедия”. Неужели это мог сказать тот, кто всю жизнь провел на Украине, ел ее хлеб, дышал ее воздухом? Поэтому дядя Тарас и называет его не Мазайлом. а “Зайломазом”. Дядя Тарас и Мокий – это будто второй голос автора, который подсказывает им свои мысли. Вообще, сюжет “Мины Мазайло” построен на сопоставлении украинского и русского языков. Именно это двуязычие и является его эстетичным ключом. Каждая новая пьеса Кулиша – это принципиально новая проба новой эстетики. Самое важное у него – люди и типы, умение воссоздавать человеческую природу, драму становления Человека. Он впервые вывел на украинский кон героя революции Мусия Копистку, выхватив его, по собственному признанию, буквально из жизни (“97”), изобразил с иронией комсомольца – филолога Мокия (“Мина Мазайло”).
Современник для Николая Кулиша – глубоко трагическое существо: настоящий человек не может самореализоваться при условиях неволи и тотального подхалимства. Его герои – люди одинокие, одинокие даже в толпе. Индивидуальность его – это то, что он является драматургом не ответа, а вопроса и это стало одним из основных конфликтов Кулиша с действительностью, которая требовала однозначных, а поэтому упрощенных ответов на самые сложные вопросы. Согласно Кулишу, если властителями мира не станут поэзия, раскованность, многомерность, то “Человек с заглавной буквы исподволь уменьшится до человека толпы”. Поэтому каждому из нас необходимо иметь свою индивидуальность, индивидуальность в разговоре, в одежде, вообще, во всем. Необходимо иметь свою индивидуальность, как имеет ее выдающийся украинский драматург Николай Кулиш!