Спостерігаю стрімкий красивий осінній захід сонця. Ще зелені дерева, але вже з пожовклим листям накриває велика тінь передвечірніх сутінків. Вона повільно насувається, мов поглинає у себе все, позбавляючи сонячного світла. Сонце останніми променями прощається
Синодальный перевод Библии на русский язык – это перевод, одобренный русской православной церковью и принятый в качестве официально признанного русского текста Библии. Синодальный перевод пользуется авторитетом также у приверженцев христианских сект православного происхождения. На
Франц Моор завидует своему старшему брату Карлу: тот обаятелен и красив, к младшему же брату природа оказалась немилостива (“обанкротилась перед моим рождением”). Ф. М. желает любой ценой получить то, в чем ему отказано, –
Я ехал с охоты вечером один, на беговых дрожках. В дороге меня застала сильная Гроза. Кое-как схоронился я под широким кустом и терпеливо ожидал конца ненастья. Вдруг при блеске молний я увидел на дороге
ПОВЕСТИ О ПРИСОЕДИНЕНИИ НОВГОРОДА-летописные повести о походах великого князя Ивана III на Новгород в 1471 и 1477-1478 гг. и окончательном присоединении последнего к Русскому государству. Московская и новгородская повести о событиях 1471 г.-совершенно самостоятельные
Повесть “Игры с сатириком в эпоху застоя” входит в новую книгу писателя Варлена Стронгина “Двойник Сталина”. Все произведения автора, включенные в сборник, – будь то рассказ о репрессивном лагере “Двойник Сталина” или сюжеты более
Украинская народная одежда – яркое и самобытное явление в истории ее народа. Оно развивалось и совершенствовалось в течение столетий. История украинской одежды связана с традициями Киевской Руси. Коллекционируя рисунки украинской одежды, мы приходили к
Сказка “Три медведя” была написана Толстым в 1872 году для “Новой азбуки”. Повествование ее предельно приближено к реалистическому рассказу: в ней нет традиционных для народных сказок зачина и концовки. События развертываются сразу же, с
С детских лет формировался характер будущего гетмана Украины. Рос он на глухом хуторе, среди Дикой степи. Жить здесь было опасно, так как в любой момент могли напасть враги. Чтобы выжить – нужно было бороться.
Він був теоретиком сюрреалістичного напрямку в літературі, і цей термін належить саме йому та означає “надреалізм”. Він закликав поетів бути проводирями суспільства та йти попереду цього суспільства. Поет, вважав Аполлінер, мусить боротися зі старими