Путь Элайзы Дулитл “волшебной леди”

Произведение по комедии Дж. Б. Шоу “Пигмалион”.

Всем нам с детства хорошо известна сказка о волшебном превращении Золушки в прекрасную принцессу. В пьесе Б. Шоу “Пигмалион” с героиней также происходит чудесная метаморфоза, правда не с помощью волшебной палочки феи, а благодаря таланту ученого, природной одаренности девушки, настойчивой работе обоих и его величества случая, который свел профессора Генри Хиггинса и цветочницу Элайзу Дулитл. Элайза – юная девушка, зарабатывающая себе на жизнь, продавая цветы на улицах Лондона,

происходила из бедной семьи. Матери у девушки нет, ее отец, Альфред Дулитл – мусорщик. Мачеха с отцом выгнали Элайзу из дома, сказав, что она уже взрослая и может сама себя прокормить. Поэтому девушка вынуждена сама заботиться и о своем настоящем и о будущем. Она мечтает стать продавцом в цветочном магазине, но для этого необходимо в совершенстве владеть языком. Элайза же совсем необразованная. Внешность и поведение девушки свидетельствуют о ее низкий культурном уровне. Ее так называемая речь кокни, на которой говорят “низы” лондонского общества, просто ужасна. Однако именно жаргонный язык привлекает к ней внимание
ученого, который, несмотря на грозу, записывал в свою записную книжку особенности языка толпы. “Вы слышали ужасное произношение этой уличной девчонки? Из-за этого произношения она обречена вечно остаться На дне общества.

Но Элайза не собирается всю жизнь провести в нищете. Несмотря на все жизненные невзгоды она сохранила внутреннюю чистоту, самоуважение, веру в лучшее будущее, которые придают ей силы бороться за свою судьбу. Услышав от Хиггинса, что он за три месяца сможет “сделать так, что она с успехом будет считаться герцогиней на любом посольском приеме”, Элайза решила брать уроки у профессора.

Процесс обучения Элайзы непосредственно в пьесе не изображается, зритель видит только его поэтапные последствия. Одним из таких промежуточных моментов был визит к матери профессора, миссис Хиггинс. Ученый недаром поработал с Элайзой несколько месяцев. Благодаря своим природным способностям, девушка хорошо усвоила правила произношения. “У нее прекрасный слух, с ней проще, чем с моими учениками из буржуазных кругов, поскольку учишь ее всему с самого начала, как учат чужому языку”, – говорит Генри Хиггинс. Однако Элайзе, какой мы видим ее в гостиной миссис Хиггинс, до герцогини еще очень далеко, потому что в общении важно не только то, какое у человека произношение, но и то, какими словами она высказывает свое мнение. Сочетание безупречного произношения и светского тона с вульгарными выражениями, которые вылетают из уст “мисс Дулитл”, предоставляют сцене в гостиной изысканной аристократки миссис Хиггинс особый комизм. Поэтому снова напряженная работа: овладение изысканными манерами, посещение концертов классической музыки и выставок, обучение игры на рояле… И бывшая цветочница блестяще выдержала свой “экзамен” в высшем обществе, где ее восприняли как волшебную леди.

Теплота, с которой автор дает яркий образ незаурядной натуры простой уличной девчонки, с первых сцен пьесы передается зрителю. Героиня вызывает у нас огромную симпатию. Она поражает своей жизнестойкостью, чувством собственного достоинства, желанием изменить свою нищенскую судьбу. Несмотря на то, что в последних сценах пьесы автор изображает ее в напряженных раздумьях: что делать дальше? – зритель верит, что здоровая натура Элайзы найдет, где применить свои знания, которые она получила, благодаря случайной встрече с профессором Генри Хиггинсом.






У чому давня казка може бути сучасною.
Путь Элайзы Дулитл “волшебной леди”