Ошибки в выборе нужного слова из синонимического ряда

Школьники уже в 5 классе получают общее понятие о синонимах как о словах, сходных (Белый – беловатый – белесый, обещать – поклясться) или полностью совпадающих по смыслу (Гиппопотам – бегемот, гневаться – сердиться), которые отличаются одно от другого или оттенками смысла (Красный – багровый), или стилистической окраской и сферой употребления (Похитить – украсть – стибрить, обиженный – надувшийся).
“С точки зрения языка синонимия связана с соотношением слов, взятых вне контекста. Рассмотрение явления синонимии с

точки зрения речи обязывает анализировать соотношение слов в определенном речевом окружении (контексте), что позволяет выделить речевые, или контекстуальные, синонимы” (Воителева Т. М. Работа над синтаксическими синонимами на уроках русского языка. / Русский язык в школе. 2004, № 3, с. 12.). Понятие о контекстуальных (в некоторых изданиях – контекстных) синонимах в школе ограничивают обычно этой функцией местоимений третьего лица (Из подъезда вышел Леша. Он сразу побежал к ребятам.) и некоторыми другими случаями. Однако ошибки в употреблении контекстуальных синонимов крайне редки, поэтому мы будем рассматривать случаи,
связанные с такими словами или синтаксическими конструкциями, которые синонимичны вне контекста.
При изучении синтаксиса простого предложения ученики получают понятие о синтаксической синонимии, т. е. схожести или тождественности смыслов словосочетаний (Засмеяться от счастья – счастливо засмеяться) и предложений: Хочется поехать на рыбалку. – Поехать бы порыбачить!
Ошибки в употреблении синонимов связаны с разными причинами. Это может быть, например, неразличение функционально-стилистической окраски слов, входящих в один синонимический ряд, что приводит к ошибке, считающейся стилистической: “У Собакевича была красная толстая рожа”. Чаще, впрочем, это ошибка в выборе синонима, сочетающегося с данным словом (вспомним о валентности слов): мы можем сказать “большое счастье” и “огромное счастье”; есть понятие “большая дорога”, но не говорят “огромная дорога”. Довольно распространенный случай – смешение синонимичных синтаксических конструкций, свободных или связанных (устойчивых) словосочетаний.
Примеры характерных ошибок
1. Старик трудился поставить телегу на колеса. – Вместо “трудился” надо сказать “старался”. Обратите внимание на то, что слово “пытался” уже будет слишком далеко по смыслу.
2. Бедность и нищета стали неотъемлемой частью многих людей. – Во-первых, здесь следовало употребить союз или вместо и. Во-вторых, можно предположить, что при переписывании ученик пропустил слово после слова “частью”, например “жизни”, хотя это будет логическая ошибка. Вероятно также, что неверно употреблено выражение “неотъемлемой частью”. Предлагаемый вариант правки: Бедность или даже нищета стали определением уровня жизни многих людей. А если такой публицистический и в то же время казенный стиль не нужен, то можно сказать проще: Многие люди обеднели или даже стали нищими.
3. Бесполезно было бы описывать, как убийственно чувствовали себя дети в новой жизни. (Лемони Сникет. Тридцать три несчастья. Скверное начало. С-Пб, “Азбука-классика”, 2003 г., перевод с англ. Натальи Леонидовны Рахмановой. – С. 25.) – В данном случае можно сказать “ужасно”, “скверно”, даже “мерзко”, если уж так надо выразить крайнюю степень негативных ощущений. Но не говорят: “убийственно чувствовал себя”. Кроме того, при слове “убийственно” не может быть наречия степени (“как убийственно”).


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Ошибки в выборе нужного слова из синонимического ряда