Пьесы Петрушевской густо заселены героями как сценическими, так и внесценическими. Однако у нее есть и пьесы-диалоги (“Стакан воды”, 1978; “Изолированный бокс”, 1988), и пьеса-монолог (“Песни XXвека”), давшая название сборнику ее драматургии (1988). Увлечение театром,
I. Любовь – умиротворенность для души. II. Анализ стихотворения. 1. Композиция стихотворения. 2. Жанр стихотворения. 3. Эпитеты, олицетворения, метафоры. 4 Параллель со стихотворением Пушкина. III. Вера в любовь – спасение души. Александр Александрович Блок
Уриель Акоста историческое лицо, философ-вольнодумец, родом из Португалии; вырос в еврейской католической семье, бежал в Амстердам, освободившийся от господства испанской инквизиции, в 1614 году перешел в иудаизм, но не принял некоторые его догматы, за
Длительное время крестьяне могли иметь в доме для чтения лишь церковные книги – Часослов, Псалтырь и “Жития святых”. Их читали, уважали, но не совсем понимали. И впервые поэтическое украинское слово посетило крестьянский дом с
Мы сохраним тебя русская речь, великое русское слово. Анна Ахматова Тургенев назвал русский язык “великим, могучим, правдивым и свободным”. Но язык это стройная система средств общения; приведенная в динамику, она становится речью, а речь
Образ России – один из центральных в прозаическом и поэтическом творчестве И. А. Бунина. Он никогда не порывал внутренних связей с Россией, жил и творил с любовью к ней. Эта любовь проявляется уже в
Однією з найвищих цінностей людства є мистецтво. Цей феномен є основою культури, її еволюційним чинником. Суть мистецтва зводиться до образного відображення людиною світу; це можуть бути музичні, словесні, виліплені чи намальовані образи, що, в
Микола Куліш був багатогранно обдарованим художником. Людиною виняткової творчої та громадської енергії, самобутнім новатором-експериментатором. Одна з п’єс, де виявляються політичні погляди автора, – “Мина Мазайло”. Роботу над комедією “Мина Мазайло” Микола Куліш завершив наприкінці
Прав был М. Слонимский, когда писал, что Грин “отлично владел русским языком”, но что этот язык его нередко выглядит “нерусским… потому, что русские слова несут у этого фантаста и мечтателя функции, подчас новые для
Роман-эпопея великого русского писателя Л. Н. Толстого ” Война и мир ” позволяет нам в том числе оценить жизненную позицию самого автора. Авторское отношение к тем или иным вопросам проявляется посредством изображения им персонажей.