Образ главного героя в романе У. Эко “Имя Розы”
Об идее, истине, последствиях фанатичному служению ей также разделяет У. Эко в романе. Самые благие намерения могут привести к страшным последствиям, если не соблюдать ту зыбкую грань, которая отделяет добро от зла. В этом смысле особенно показательна история брата Дольчина, которую рассказал Убертин Адсону В день третий после повешенья, “чтобы извлечь полезный урок. Дольчин – еретик бунтовал против властей, утверждал, что “идеал у всех должен быть одинаковый, и что никакие обязательства внешего поведения не должны их сковывать…
Вильгельм предупреждает Адсона, что чрезмерная любовь, чрезмерное благочестие могут породить жестокость “Бойся… пророков и тех, кто расположен отдать жизнь многих других. Иногда – еще до того, как отдать
Ю. Лотман называл Вильгельма Баскервильского семиотиком Х І V века “и все действия, поучения, обращенные к юному послушнику, выкладки можно назвать практикумом по семиотике”. И действительно, герой постоянно расшифровывает знаки неисчерпаемое обличье символов, “по которым читаем в мире, как в книге”. Умение видеть и анализировать эти знаки помогает Вильгельму, в конце концов, понять устройство лабиринта, найти книгу и разгадать тайну преступлений. Хорхе в проповеди пятого дня, предсказывая появление Антихриста, называет символом зла и указывает знаки его природа. Однако наиболее глубоко идеи семиотики выражены автором в выступлении Вильгельма перед делегатами.
Роман заканчивается латинской фразой, которая переводиться так: “Роза при имени прежнем – с нашими мы впредь именами” Как отмечает сам автор, она вызывала много вопросов, поэтому “Заметки на полях” “Имени розы” начинаются с “разъяснения” смысла заглавия. Вначале, пишет У. Эко, он хотел назвать книгу “Аббатство преступлений”, но такое заглавие настраивало читателей на детективный сюжет и сбило бы с толку тех, кого интересует только интрига” [9,428]. Мечтой автора назвать роман ” Адсон из Мелька “, ибо этот герой стоит в стороне, занимает как бы нейтральную позицию. Заглавие “Имя розы”, отмечает У. Эко подошло ему, “потому что роза как бы символическая фигура до того насыщена смыслами, что смысла у нее почти нет… Название, как и задумано, дезориентирует читателя… Название должно запутывать мысли, а не дисциплинировать их” [9,429]. Таким образом писатель подчеркивает, что текст живет своей собственной, часто независящей от него жизнью. Отсюда новые, различные прочтения, интерпретации, на которые и должно настраивать название романа. И не случайно автор поместил эту латинскую цитату из сочинения Х ІІ века в конце текста, чтобы читатель сделал различные предположения, мысли и сопоставлял, недоумевал и спорил.
Итало Кальвино известный итальянский писатель ХХ века, творчество которого также связано с модернизмом, писал: “Кто мы такие, кем является каждый из нас, если не комбинацией опыта, информации, чтения и вымысла? Каждая жизнь это энциклопедия, библиотека, реестр предметов, совокупность игр, которые непрерывно перемешиваются и упорядочиваются в произвольных комбинациях”[4,194-195]. Своим романом У. Эко показал справедливость этого утверждения.