Хліб і шовк китайського лірика Ду Фу

H. Загальна характеристика творчості. (Творчість Ду Фу втілює найкращі риси китайської поезії, відображає особливе світосприйняття цього народу, а також численні автобіографічні мотиви. Ду Фу (712-770) жив і писав у дуже далекі часи, але основні мотиви його поезії мають вічну моратьно-етичну й філософ­ську проблематику. Стрункі, мелодійні й вишукані за формою, поезії Ду Фу вважаються однією з вершин світової лірики.)

ІІ. Основні мотиви поезій Ду Фу.

1. Засудження війни. (Цей мотив, що неодноразово виринає у творчості по­ета, чи не найяскравіше

відображується у поезії “При місяці згадую брата”. І брат мій далеко, розлучені ми – чи навіки?

Ніхто не пита, чи помер я давно, чи живу; Я довго не маю листів, а послав їх без ліку, – Пожежі війни все паїають вві сні й наяву…

Війна постає жорстоким і парадоксальним явищем, протиставляється нор­мальному плину гармонійного людського життя. Війна змінює і спотво­рює життя людей. Глибокий сум і біль охоплюють ліричного героя, коли він згадує про все, що точиться навколо. Навіть природа, здається, поділяє горе поета: “А ніч розсипає дзвінкої роси білі води…”)

2. Уславлення праці – один з

провідних мотивів лірики Ду Фу. (У поезії “Пісня про хліб та шовк” поет оспівує повсякденну мирну працю. Цей мо­тив перегукується із біблійним “перекувати мечі на рала”. Загальнолюдські проблеми війни та миру відображуються у ліриці Ду Фу.)

3. Туга за Батьківщиною, роздуми поета-мандрівника. (З біографії Ду Фу ми знаємо, що поет багато мандрував, у його поезіях відобразились відповід­ні настрої. У своїх думках Ду Фу повертається до тих місць, де колись бу­вав – поезія “Повторна мандрівка”.)

4. Картини природи. (Кожен вірш Ду Фу містить свіжі й оригінальні описи природи. Природа у віршах китайського поета перегукується із внутрішнім станом ліричного героя. Ця єдність і гармонія людини з навколишнім сві­том причаровують читачів.

Цей добрий дощ нагрянув дуже вчасно – Прилинула розбурхана весна.

Іноді природа контрастує з життям людини:

Країна в руїнах, та гори і ріки живуть, У місті весна зеленіє співочо-строкато…)

ІІІ. Мої враження від прочитаних поезій.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Хліб і шовк китайського лірика Ду Фу