Понятие “фразеологическая единица”
Учитывая дифференциальные признаки фразеологического оборота как определенной лингвистической единицы, его можно определить следующим образом: Фразеологический оборот – это воспроизводимая в готовом виде единица языка из двух или более ударных компонентов словного характера, фиксированная (то есть постоянная) по своему значению, составу и структуре. Основоположник фразеологической теории Ш. Балли дал следующее определение фразеологического оборота: “Сочетания, прочно вошедшие в язык…”
Большую роль в разработке вопросов
В фразеологических оборотах наблюдаются воспроизводимость их в готовом виде с закрепленном и строго фиксированным лексическим составом, структурой и значением.
Постоянство состава и местоположения компонентов фразеологизма носит такой же характер, какой можно отметить для морфемного состава слова. Любое изменение в составе фразеологической единицы, изменение порядка следования компонентов осознаются говорящими как новообразования. Например, выражение Н. С. Лескова “соорудить рога оленьи мужу” воспринимается как неологизм фразеологического характера. Некоторые фразеологические единицы (включающие в свой состав глаголы) способные не к одному, а к двоякому расположению своих компонентов (например, бить баклуши – баклуши бить), однако это не означает, что в них местоположение компонентов является незакрепленным: и в таких фразеологизмах местоположение образующих слов постоянно и фиксировано, но не единообразно, а в двух одинаково возможных вариантных формах.
Для подавляющего большинства фразеологизмов характерна непропорциональность: основная масса фразеологических единиц выступают в виде таких целостных лингвистических конструкций, внутрь которых вставки обычно невозможны. (от мала до велика, дело в шляпе, куры не клюют). Правда, у некоторых фразеологических единств непропорциональность не наблюдается, и они выступают как целостные образования, способные функционировать дистантно. Таким образом, фразеологизм (фразеологическая единица) – общее название семантически несвободных сочетаний слов, которые не производятся в речи (как сходные с ними по форме синтаксические структуры – словосочетания или предложения), а воспроизводятся в ней в социально закрепленном за ними устойчивом соотношении смыслового содержания и определенного лексико – грамматического состава.
Семантические сдвиги в значениях лексических компонентов, устойчивость и воспроизводимость – взаимосвязанные универсальные и отличительные признаки фразеологизмов. Во фразеологический состав русского языка входят как исконно русские обороты, так и заимствованные. В их структуре часто сохраняются вышедшие из активного запаса слова, устаревшие формы слов и синтаксические конструкции (бить баклуши). Большинство фразеологизмов обладает экспрессивно-образным значением и эмоционально-оценочными признаками. Фразеологизмы употребляются в разных стилевых сферах языка, но наиболее свойственны они обиходно – бытовой речи. Различия семантических и структурных свойств фразеологических единиц связаны с расчлененным или нерасчлененным способом обозначения действительности, с их номинативной или коммуникативной функцией, с особенностями их лексико-грамматического строения и с выполняемыми ими синтаксическими ролями.
Эти различия создают многообразие структурно – семантических типов и видов единиц фразеологического состава языка, к которому относят некоторые пословицы, поговорки, крылатые слова, речевые штампы, на основе признаков их устойчивости и воспроизводимости.