Поэтика повести В. Дрозда “Ирий”

Появление повести В. Дрозда в свое время вызвало много разноплановых отзывов. Одни одобрительно отозвались о повести, другие советовали В. Дрозду: “Спрячьте и никому не показывайте, а то вам будет хуже”. Чем объяснить такое отношение к одной из ярчайших повестей нашей литературы? Возможно, тем, что здесь нет четкой границы между реальным и сказочно-нереальным мирами, в которых параллельно существует главный герой. Михаил Решето – мечтатель. Для него вполне нормальным является спасение коровы Маньки. Ту же корову он возвращает домой

– живую и здоровую, только немножечко исхудалую, потому что три дня путешествовала. Этот деревенский мальчишка ничем не уступает приключениям Барона Мюнхаузен или Гулливера. Автор не пытается представить пространный рассказ, он сосредотачивается на принципиальных “здесь и сейчас”. Особенностями является то, что писатель, взяв цель раскрыть психологию главных героев, не придает особого значения описанию внешности. По жанру – это странная повесть, однако автор наполнил ее фантастическими элементами. Сцены полетов, которых очень много в “Ирии”, больше не обличительные, а ностальгические. Автор часто
прибегает к гиперболизации, которая характерна для произведения Ф. Рабе ” Гаргантюа и Пантагрюэль “. Особенно ярко преувеличения проявляются в описании сцен, связанных, с питанием: на свадьбу Михайловых дядя Денис “перегородил реку Стрижень, из которой воды набежало много, что и вошь могла утонуть, привез… 107 возов густого красного морсового концентрата на сахарин и сбросил в реку”; когда тетя Дора и мать Михаила после примирения плачут, то городские улицы заливаются потоками слез; свиноматка, которая опоросилась каждый месяц двести сорока девятью поросятами.

В произведении уезде много фразеологизмов, которые искажаются Михаилом и приобретают новый смысл: упоминание о раке, который, когда свистнет, за Михаилом придет дядя и заберет его. Интересно то, что в повести на протяжении описываемых событий меняется психология героя. Встретившись лицом к лицу с городом он по-другому относится к селу. Если в начале произведения Пакуль для Михаила – болото, из которого нужно вырваться, а Ирий – нечто недосягаемое, высокое, то позже юноша приходит к мысли: не Ирий – “страна твоего будущего, а Пакуль почему? Да потому, что Пакуль – “это страна твоего первого слова, первой любви, первой ненависти; Пакуль – это произведение Ирий, что в него ты до конца дней своих возвращаешься… Пакуль – это ты сам”. Этот эпизод в повести можно назвать ключевым. Где бы человек не был, его всегда притягивает к дому, душа переполняется воспоминаниями. Вспомните Роксолану Назарука. Она не могла физически вернуться к родной земле, но мыслями была всегда там, украинские песни слышала в Стамбуле.

Как и каждая причудливая повесть “Ирий” по жанру сложное и противоречивое произведение. Это не выдумка о давно прошедших временах, это произведение с взглядом в современное. Надо все взвесить, прежде чем строчки лягут на бумаге. Герой повести из народа, он от деда Тараса узнает о корнях семьи. Они достигают во времена казачества. Так почему же у парня такая фамилия – Решето. Герой будто стесняется своей фамилии и ищет ей замену. Пытается создать псевдоним, например, Стриженский по названию реки Стрижень. Михаил меняет акценты на фамилии, перенося ударение на второй слог и убирая окончание “о”. Повесть состоит из разделов, в названиях которых автор использовал метафоры: “Зеленая корова Манька”, “Вознесение святого Кондрата” и т. д.

Своеобразно описание школы в повести. Она напоминает домик доброй феи: “белый воздушный замок, меняется, словно мираж в степи жаркого дня”. В произведениях В. Дрозда фантастика переплетается с мистикой. Так, когда Михаил пришел к актеру Кузьме Перебенде, увидел его в необычном виде: “в черной паре и белоснежной рубашке, с темной бабочкой на шее, но еще без лица. Там, где должно быть лицо Перебенди, серело обрамленное густыми, хотя и пыльным сединой волосами, похожее на вымокшее поле пустое место”. Местами повествование в причудливой повести возвышается до уровня страстной патетики: “Клянусь тебе, мой Пакула, клянусь тебе, мой Стрижень, мой Ирий, мой Днепр, клянусь тебе, моя родная земля: пока способен буду на что-то путное в этом мире, не складывать рук, работать что есть силы “.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Поэтика повести В. Дрозда “Ирий”