Казка і сучасна культура

Є, проте, інша область, у якій вплив казки плідно по сьогодні. Це драматичні-драматичну-драматична-драматичний-музично-драматичне, балетне і оперне мистецтво, і навіть симфонічна музика. Тут впливає як словесний, а й музичний фольклор. “Руслан і Людмила” М. І. Глінки пронизана казковим і помітною музичною фольклором.

Кожен, звісно, згадає також “Казку про царя Салтана” і “Кощія Безсмертного” М. А. Римського-Корсакова, “Любов до трьох апельсинів” З. З.

Прокоф’єва. Менш відомі опери “Морозка”, “Гуси-лебеді”

Ю.

Л. Вейсберга (1930), “Вовк і семеро козенят” з. 118-134; Берков П. М. Про про “петровських повістях”.

ТОДРЛ, т. VІІ.

М.-Л., 1949; Моїсєєва Р. М. Росіяни повісті першої третини XVІІІ століття.

М.-Л.

, 1965 (ред.). Благої Д. Д.

Історія російської літератури XVІІІ століття. М.

, 1945. 12 Лупанова І.

П. Російська народна казка у творчості письменників у першій половині ХІХ століття. Петрозаводськ, 1959. М.

У. Коваль (1941).

На казки братів Грімм складено понад 34 німецьких опер. Більше численні балети: два балету на сюжет “Ковзана-горбунка” (Л.

Ф. Мінкуса, Р. До.

Щедріна); “Спляча красуня” П.

І. Чайковського; “Попелюшка” З. З.

Прокоф’єва; “Жар-птиця”, “Казка про побіжному солдата і межах” і “Байка про Лисицю, Півня, Кота і Барана” І. Ф.

Стравінського; “Ивушка” А. А. Евлахова; “Алладин і чарівна лампа” Савельєва, і навіть симфонічні твори “Шехеразада” і “Казка для великого оркестру” М. А. Римського-Корсакова; “Довбня-яга” і “Потвора” А.

До. Лядова; “Про блазні, семеро блазнів перешутившем” і “Казки старої бабусі” З. З. Прокоф’єва і чимало інших творів.

На казковому і музичному фольклорі грунтується молоде оперне і балетне мистецтво в національних республіках (наприклад, “Шурале” М. 3.

Яруллина). Цікаво, проте, що немає загальновідомих чи популярних драматизації казки. Казка на сцені без музики було б просто нудна.

Те чудесний, що є у казці, тільки з музикою стає реальністю, не перестающей бути чудесної. Казка можлива в ляльковому театрі, де є численні постановки. У кіно казка як і неможлива, як і сцені, і з тих ж причин (“Несмеяна”). Мультиплікаційний фільм може бути тих-таки підставах, як і ляльковий театр. Але є одна область мистецтва, яка нібито внепо-ложна стосовно казці.

Це живопис. Щоправда, у художніх ілюстраціях до казок не бракує. Але, мій погляд, навіть найкращі з них (І.

Я. Білібіна, Є. Д.

Полєновій) залишають поза передачею світу казки, є стилізацію. Не відповідають ні народним уявленням, ні духу казки.

Гадаю, що казку взагалі принципово неможливо ілюструвати, оскільки події казки відбуваються хіба що поза часом та простору, а образотворче мистецтво переносить в реальне, зриме простір. Казка відразу перестає бути казкою.

Це стосується навіть до найкращим картинам, як, наприклад, до “Аленушке” У. М. Васнєцова.

Картина сповнена щирого, дуже життєвого ліризму. Дівчина у води в очеретах гірко обняла коліна, для них голову і незрячим поглядом, вся у своє горі, дивиться собі. Це чудова картина, але від казки у ній нічого немає, крім підписи. Незрівнянно слабше, просто дуже слабка інша ситуація У.

М. Васнєцова “Килим-літак* (у музеї гір.

Горького). Килим-літак висить повітря, у ньому спокійно стоїть царівна, і ми цього не віримо.

Геніальні, великі художники, зображуючи казку, висловлювали й не так її, скільки себе. Такі, наприклад, “Царівна-лебідь” чи “33 богатиря” М. А.

Врубеля. Це типовий Врубель, але ці не казка. От і кілька відволікся.

На тему про казці як чинник розвитку європейської культури можна було б написати цілу книжку. Позначення поняття “казка” говорять різними мовами Робота з питання у тому, що таке казка, але питання це відповіді назву.

Натомість зазначив деякі гідності її, на роль, що вона зіграла становленні і первинному розвитку літератури. Маємо повернутися до питання тому, що таке казка, що ми під цим розуміємо.

Наукове визначення поняття “казка” дати необхідно. Залежно від такої визначення стоятимуть й питання, пов’язані з її вивченням.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Казка і сучасна культура