Джанни Родари: стихи и сказки об Италии

Вопрос о литературе в современной Италии тесно связан с борьбой за создание в стране подлинно демократической культуры, потому что за двадцатилетний период господства фашизма в стране итальянская культура находилась под строжайшим контролем. Делалось все, чтобы оторвать ее от демократических корней, поставить на службу реакции. В послевоенный период прогрессивное итальянское искусство тесно связано с реализмом, с изображением народа, его надежд и чаяний.

Школьная литература в Италии развивается в борьбе против засилья церкви, комиксов,

телевидения. Прогрессивные детские писатели стремятся дать детям настоящую литературу больших идей и высокого мастерства. К их числу принадлежит Джанни (Джованни) Родари, чьи стихи и сказочные повести пользуются широкой известностью в Италии и за рубежом. Писатель – член Коммунистической партии Италии. Джанни Родари – выходец из рабочей семьи. Несколько лет он работал учителем в начальной школе, в годы борьбы с фашизмом был участником движения Сопротивления. После войны он становится журналистом, сотрудничает в газете “Унита”. По его инициативе в газете создается специальный “Детский уголок”. В этом
отделе и стали появляться первые стихи Родари для детей. Он писал обо всем, что интересует детвору: о труде и учении, о радости и горе, о ребячьих невзгодах.

Сам Джанни Родари рассказывал, что прошло уже несколько лет с тех пор, как он перестал преподавать, но, взявшись за перо, он представил себе, что на него устремлены глаза его учеников, ждущих сказки или веселой истории… Так он начал писать для малышей.

Многие произведения поэта рождались из наблюдений над самой жизнью. У него есть известные стихи о булочнике. О том, как они создавались, поэт рассказывает: “Мой отец был булочником. С десяти лет работал мальчиком в пекарне, вдали от родного дома. Потом ему удалось открыть свою собственную маленькую пекарню. Я вырос среди мешков с мукой и углем. Поэтому мне захотелось описать булочника”. Таким же образом рождались стихи о рыбаке и его сыне, о старом каменщике и других простых людях.

Российского читателя познакомил с творчеством Джанни Родари С. Я. Маршак. В 50-е годы он перевел на русский язык несколько сборников Родари: “Книга городов”, “Поезд стихов”, “Здравствуйте, дети!”, “Чем пахнут ремесла?”. Человек труда со своими радостями и горем, с его стойкостью, любовью к родине – герой сборника “Поезд стихов”. Поэт рассказывает детям о пассажирских и товарных поездах, о больших станциях и путевых будках, о поезде будущего – фантастическом экспрессе на Марс. Часто рисует Родари образы бедняков, покидающих родину в поисках заработка, уносящих с собой горсть родной земли. Поэт пишет и о мужественных людях, борющихся за справедливость, за улучшение жизни рабочих:

Поезду нужен огонь и вода, А человеку – питье и еда. Пусть не забудут об этом компании, Чтоб не срывалось у них расписание!

Он показывает читателю настоящую Италию, страну трудолюбивых, жизнерадостных людей, стремится рассказать прежде всего о том, “как дела у людей обстоят, что делают люди, о чем говорят”. Богат и разнообразен по своей тематике и сборник стихов “Здравствуйте, дети!” В стихотворении “Далекое путешествие”, которым открывается сборник, Джанни Родари Пишет:

Хочу я по всей прокатиться планете, Разведать, что делают дети на свете. Как их зовут? Хорошо ли живут?

Целый ряд стихотворений, помещенных в книге, и является своеобразным ответом на эти вопросы. В стихотворении “Городской трамвай” перед читателем предстают школьники:

А в третьем вагоне – возня, суета: Ватага ребят занимает места. Они повторяют во время движенья Сложенье, деленье, склоненье, спряженье. А в стихотворении “Стишок про летнюю жару и городскую детвору” автор говорит об итальянских детях, вынужденных все жаркое лето или “загорать” на каменной лестнице, или “валяться на берегу водосточной канавы”. Социальная несправедливость возмущает поэта. Если бы он был президентом, говорит Родари, он бы приказал:

Всех ребятишек на летнее жительство Вывезти к морю. Заплатит правительство.

В стихотворении “Чиччо”, написанном специально для сына одной бедной женщины, Джанни Родари рассказывает об итальянском мальчике, который “в подвале живет, у помойки”. Единственное, что сможет увидеть мальчик за целый день,- это башмаки за окном: Если взобраться в углу на мешки, Можно считать за окном башмаки.

Даже феи покинули прекрасную Италию, потому что “везде нищета и нужда”.

Людей одолели тревоги: Квартирная плата, налоги. Плати за подвал и чердак, За газ уплати, хоть разденься! (“Куда девались феи?”)

Одно из лучших в этом сборнике – стихотворение “Мальчик из Модены”. Оно написано после трагических событий января 1950 года, когда полиция расстреляла бастующих рабочих. Вчера ты был весел, мальчик из Модены, А нынче гулять не выходишь во двор. – Вчера – не сегодня. Я видел сегодня, Как наших отцов расстреляли в упор. Очень умело, художественно тонко рассказывает Джанни Родари о профессиях и ремеслах. Они окрашены у него в разные цвета, имеют свой запах, аромат (сборники “Чем пахнут ремесла?”, “Какого цвета ремесла?”) Так, “в булочной пахнет тестом и сдобой”, “пахнет маляр скипидаром и краской”, оконной замазкой пахнет стекольщик, “куртка шофера пахнет бензином”, “рыхлой землею пахнет крестьянин”. И только, утверждает поэт, лодырь богатый “пчнп, неважно пахнет, ребята”. Этот контраст звучит и в стихотворении “Какого цвета ремесла?”:

Руки рабочих – В масле и в саже. Руки богатых Белее и глаже, Нежные пальцы, Светлые ногти, Нет на них копоти, Масла и дегтя. Знаешь: пускай у них кожа бела, Очень черны у богатых дела!

Тема труда занимает ведущее место в творчестве Джанни Родари. Для него человек труда – это настоящий хозяин жизни, творец всего прекрасного на земле. Но в его родной стране трудно живется простым людям: рыбак вынужден целый день трудиться, чтобы купить что-то своим детям:

Нынче много для ботинок Надо выловить сардинок, Осьминога с каракатицей Дочке маленькой на платьице. (“Рыбак”.)

Тяжело живется и бедной служанке, с которой мы знакомимся в стихотворении “Служанка”:

Вечно ворчит На служанку хозяйка: Плохо погладила Платье, лентяйка! Окна не вымыты, Пол не натерт. Ложка пропала. Не выпечен торт…

С 1951 года Джанни Родари становится редактором еженедельного детского журнала, который пользуется широкой популярностью среди итальянских школьников. На страницах этого журнала в 1951 году и была опубликована его замечательная сказка “Приключения Чиполлино ” (пер. Потаповой).






Твір на тему душевна гармонія.
Джанни Родари: стихи и сказки об Италии