Біблія всіх слов’ян (історія складання Острозької Біблії)

“Прийміте цю Біблію всіх слов’ян не яко річ земну, але як дар небесний”, – написав у передмові до Острозької Біблії 1581 року князь Костянтин Острозький. Серед європейських народів саме українцям належить ідея першого повного видання Біблії церковнослов’янською мовою. Успішно втілити цю ідею, незважаючи на колосальні труднощі, судилося великому українському князю Костянтину Острозькому та зачинателю постійного друкарства в Україні Івану Федоровичу.
Щоб скласти надзвичайно точний текст Святого Писання, яким би могли користуватися

не лише українці, але й сусідні слов’янські народи, князь розіслав гінців до найближчих сусідів – у Чехію, Польщу, Росію. Вони повинні були привезти до Острога для перекладу всі наявні в слов’янському світі рукописні варіанти Біблії. Водночас на запрошення князя до Острога прибули вчені з Греції.
Але незабаром робота над зібраними рукописними Бібліями була припинена за наявністю в них неточностей та довільних тлумачень багатьох подій і понять. Князь Острозький знову спрямовує своїх послів у дальші країни – до Болгарії, Греції, Палестини. Він звертається з проханням до вселенського патріарха
Єремії надіслати й книги, і людей, що знають і тамтешні, і слов’янські мови. Цього разу вибір був ширший, і спеціальна комісія з перекладу Святого Письма, створена при Острозькій академії, із двох варіантів (староєврейського і грецького) вибрала останній. Завершення друку острозької Біблії, загальний обсяг якої становить 1256 сторінок, припало на 1581 рік.
Слава про неї швидко покотилася далеко поза Україною, на сотні літ зробивши її взірцем для всього православного слов’янства. Острозька Біблія стала основою для всіх книг Святого Письма, які і сьогодні використовуються як у церковному богослужінні, так і в приватному читанні практично у всіх слов’янських країнах.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Біблія всіх слов’ян (історія складання Острозької Біблії)